September 16th, 2020

Dizzy-Natsu

(no subject)

Мы все знаем Тредиаковского по радищевской цитате "Чудище огромно, обло, озорно, стозевно и лаяй" и, в меньшей степени, по упоминаниям о "литературной войне" с Сумароковым в учебнике истории. Эдакий символ архаичности стихосложения начала-середины 18-го века.

А ведь у Василия Кирилловича были стихи, вполне годные и сегодня, с небольшой поправкой на особенности языка той эпохи...

ОПИСАНИЕ ГРОЗЫ, БЫВШИЯ В ГААГЕ

С одной страны гром,
С другой страны гром,
Смутно в воздухе!
Ужасно в ухе!
Набегли тучи,
Воду несучи,
Небо закрыли,
В страх помутили!
Молнии сверкают,
Страхом поражают,
Треск в лесу с перуна,
И темнеет луна,
Вихри бегут с прахом,
Полоса рвет махом,
Страшно ревут воды
От той непогоды.
Ночь наступила,
День изменила,
Сердце упало:
Всё зло настало!
Пролил дождь в крышки,
Трясутся вышки,
Сыплются грады,
Бьют ветрограды.
Все животны рыщут,
Покоя не сыщут,
Биют себя в груди
Виноваты люди,
Боятся напасти
И, чтоб не пропасти,
Руки воздевают,
На небо глашают:
"О солнце красно!
Стань опять ясно,
Разжени тучи,
Слезы горючи,
Столкай премену
Отсель за Вену.
Дхнуть бы зефиром
С тишайшим миром!
А вы, аквилоны,
Будьте как и оны:
Лютость отложите,
Только прохладите.
Побеги вся злоба
До вечного гроба:
Дни нам надо красны,
Приятны и ясны".


Ну прелесть же! :)
Dizzy-Natsu

Life.Дыбр

Прелесть дней на удалёнке заключается в том, что в момент полного отупения можно перестать шарашить код, взять велосипед и прошвырнуться сквозь холодный набегающий поток километров десять. Потом вернуться домой, сесть на лавочку у подъезда и обнаружить вот такую красоту:

Daisies_2020-09-16_19-51-18.jpg

И снова бодр и весел, и жизнь прекрасна :)