Dizzy (dzz) wrote,
Dizzy
dzz

Декларация безграмотности

Адаптация иностранных слов с двойными согласными в русском языке всегда очень кучерява. Где-то удвоение сохраняется (как в слове "грипп" и "аппарат"), где-то нет (как в "адресе" и "апертуре"), где-то выпадение второй буквы частично (как в "агрессоре").

В наше время, полное неологизмов, такой процесс тоже активно идёт, и всё бы хорошо... Но он происходит на фоне существования людей, впервые встретивших эти слова в английском варианте, ещё до активного массового использования в русском.

И по этому никто не убедит меня, что слово "offline", части которого "off" и "line" имеют самостоятельный смысл, понятно соединяющийся в смысл суммарного слова, должно писаться по-русски с одной "Ф"!

:)
Tags: language, words
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments